这些网络热词主要呈现三种形态:其一,将中文短语部分音译为英文单词,如“厉害了word哥”,“无可phone告”;其二,将英文单词音译为中文词语,如“因吹斯汀”(音译interesting);其三,英文单词+中文拼音,也即一种中式英语,如“no zuo no die”。研究者认为趣味用语满足年轻...
no can no bb是什么意思? you(你)can(行)you(你)up(上),(你)no(不)can(行)no(别)bb(瞎说),做不到就别瞎发表意见、“不行就别瞎嚷嚷”,是典型的中式英语。
翻译:you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼 you can you up,已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。 解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。 you can you up n...
1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼 中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通...
“anytime”本身的意思是“无论何时;任何时候”,所以当对方说“谢谢”时,你就可以这样说:“随时愿意为你效劳。”3. No worries. 没问题。澳大利亚用的比较多。意思就是不用担心啦。...
更多内容请点击:“City不City”“she young young”双语梗为何频频出圈?